En la emisión en versión original en Japón de este episodio, Shin-Chan empleaba varias palabras características del doblaje catalán de la serie, como el "culet, culet", o el "pa es bó", un guiño a uno de los lugares del mundo donde mejor acogida han tenido las andanzas de este peculiar monstruito.
![Orei!](http://photos1.blogger.com/blogger/7704/1408/400/shin3.jpg)
Fuente: Infotaku
No hay comentarios:
Publicar un comentario