En la emisión en versión original en Japón de este episodio, Shin-Chan empleaba varias palabras características del doblaje catalán de la serie, como el "culet, culet", o el "pa es bó", un guiño a uno de los lugares del mundo donde mejor acogida han tenido las andanzas de este peculiar monstruito.

Fuente: Infotaku
No hay comentarios:
Publicar un comentario